古代诗句的精妙之处,在于仅用一字,将猛烈澎湃的心境烘托出来。但也由于字少,当诗句穿越千年后,不可避免的惹起了后人的误读,招致以讹传讹,逐步对一些千古名句的本意了解得越来越远。好比那句著名的“贫贱夫妻百事哀”,其实是丈夫对曾共度艰难岁月的亡妻的怀念,做什么事都会想起她,觉得百事悲痛。但今天,我们曾经习习用于描画穷困状态下的夫妻,万事不顺的状况。 这种错讹可能并不在于字词义项的转变,正是由于其含义丰厚,人们才会不盲目选择自以为最妥当的意义,结果与原句所要表白的内涵南辕北辙。 古往今来,这种误解还真不少,我们无妨选几种比较有代表性的,看看你的下巴有没有被惊掉。 壹 先说说项羽的《垓下歌》: 力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。 骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何! 这是项羽在中止必死战役的前夕所作的绝命词,豪迈悲壮,郁愤勃发。其中一句“时不利兮骓不逝”道尽英雄迫不得已的落寞心情。可是,这句诗绝大部分人都了解得过为简单了。问题就出在了这个“逝”字。好比,朱东润主编《历代文学作品选》将“骓不逝”的“逝”了解为“往”,故注曰:“向前跑”。吕晴飞编撰的《汉魏六朝诗鉴赏辞典》中更把此诗译为:“可时运不济宝马也再难飞驰”。 可是,此句中的“逝”,其实应该了解为“去”的意义。有人就要问了,“往”和“去”有区别吗?当然是有的,在现代汉语中,往与去的意义很容易被混杂。但在古汉语中二词很容易分辨,“去”是分开的意义,假如带上宾语的话,则“往”的宾语为目的地,“去”的宾语则为动身点。好比《论语》里“逝者如斯”,《诗·唐风·蟋蜂》中“岁幸其逝”,“逝”都是“去”的意义。 电视剧《楚汉传奇》中的项羽与虞姬 假如“不逝”是不向前跑,那这匹宝马简直就与“时不利”构成了对西楚霸王项羽的双重打击。但众所周知,垓下决战失败后,项羽阅历了垓下溃逃、阴陵失道、东城突围、乌江自刎一系列事情,而乌骓马一直飞驰不息,顾全了西楚霸王最后的威严。 乌骓马的结局,《史记·项羽本纪》中有很明晰的记载,“吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之。”无颜再见江东父老的项羽,以为自己钟爱的坐骑质量卓著,忠贞不二,恪失职守,岂会无故贬损。 所以,假如把“逝”当做“离去”了解话的,“时不利兮骓不逝”的意义就明朗了——即便时运不济,可身旁仍有乌骓不离不弃! 彼时,汉军运用“四面楚歌”的攻心战术,使得项羽麾下将士纷繁不告而别,以至倒戈相向。在这种绝境之下,身边誓死不离的所幸还有乌骓和虞姬。乌骓虽是不能言语的牲畜,虞姬虽是无法作战的懦弱女子,但都忠心耿耿、患难相随,与绝大多数潜逃的士兵构成激烈反差,此情此境,如何不让铁石心肠的西楚霸王为之叹息。 “时不利兮骓不逝”,短短七字,却内含转机,令人玩味无量。假如就随着注释滑过,采信了“乌骓不再飞驰”的意义,那就对《垓下歌》的了解大打折扣了。 诗意的增彩,也常常在一字精妙。而且,整诗最后两句“骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何”,将乌骓马和虞姬置于对等的位置,也可辅佐我们了解项羽对乌骓马的褒贬态度。 贰 还有些误读的状况,是由于我们与古人的生活习气曾经有了很大差别。虽是同一个汉字,但难以在现代的日常生活中表示其特定的意义。一字错读,就足以让我们错过背地反映出的文化习俗。 《诗经·卫风·氓》是选入人教版高中语文教材的名篇,描写了一段婚姻悲剧。青年男子“氓”来到女方家求婚,本以为天作之合,女子嫁入男家之后勤劳劳作,却在三年之后遭到了丢弃。起首一句:“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋”。行文并不平铺直叙,而是运用了一个小小的转机,使得这首诗在艺术结构上更显生动,这也是《诗经》惯常的“虚笔”手法。大部分语文教员都会这么解释:“憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机遇谈婚事。”年轻男子“贸丝”是个幌子,“抱布”用来求娶女子才是真实目的。 但是,抱的这个“布”就真的是布匹吗?这个误解可就大了。熟习春秋战国货币的朋友知道,当时在各地都比较盛行运用“布币”作为贸易的媒介。布币可不是用布料制成的币,而是金属货币。 空首布 而且,这个“布币”和布匹也没太多关系。先民曾把一种类似锹的挖土工具称为“镈”,在物物交流的时期,人们经常拿这种体积不大的挖土工具去换取别的东西。到了西周时期,当时的经济文化中心关、洛、三晋地域开端运用金属铸币,而这些钱币的外形由青铜铲形农具钱“镈”展开而来,由于“镈”与“布”声母相同,音韵相转,于是“镈”就转韵成为“布”。春秋时期,原始布展开为空首布,主要流通于周、郑、晋、卫等国。 诗经中这个故事的发作地正是盛行布币的卫国。闻一多早在《诗经通义》中就纠正了以往的误读,将“布”解释为“布币”。这个故事其实反映的是一个愈加残酷的事实——上古时期聘娶婚,实质是一种买卖婚姻。 有些解释以为,诗歌在开头描写的是“氓”巧借项目,用买丝的机遇乘机接近那个女子,再希图进一步的展开。这当然是不契合整首诗歌原本的意义。由于后面紧跟着写道“来即我谋”,“谋”是很正式的行为,是商议事情的意义。《广雅》解释:“谋,议也。”《列子·汤问》也有“聚室而谋”的描画。可见,陌生人之间是不会“谋”的,何况还是毫不相识的年轻男女。 “抱布”来谋,青年男子带的就是彩礼,赤裸裸的金钱。只需够数,就能压服女方家长,接下来的程序就没太多障碍。而“女之耽兮,不可说也”,堕入恋情的幻想,却不知男方在故事之初可能就只是一个单纯金钱买卖的想法。 叁 另外一种关于诗句的误读,主要义务不在读者。由于作者太喜欢玩梗,而且脑回路清奇,很难让大多数人体会到真正的意义。这样的诗句常常让人有点捉摸不透,令人一直都狐疑是在强行解释。而前后不搭的落差却又反而令人印象深化,便于传播,其中最典型的属诗仙李白。 传唱千古的《将进酒》,其中有句: 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 牵强的解释都会这么说:“自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只需那会喝酒的人才能够留传美名。” 这恐怕是酒桌上的劝酒词,可李白再醉再狂,想必也不会讲出这么反逻辑的话吧。 李白醉酒 且先看李白其他诗句,能见到其中原委。《月下独酌四首》之二: 天若不爱酒,酒星不在天; 地若不爱酒,地应无酒泉。 天地既爱酒,爱酒不愧天; 已闻清比圣,复道浊如贤。 贤圣既已饮,何必求神仙? 三杯通大道,一斗合自然。 但得醉中趣,勿为醒者传。 要留意“已闻清比圣,复道浊如贤。贤圣既已饮,何必求神仙”这句,同样呈现了“圣”和“贤”二字,但是前句给出了解释,“清比圣”“浊如贤”。这不就解开谜底了,“圣”与“贤”分明就是两种酒啊,这两种酒喝掉之后,简直比做神仙的滋味还要爽。 这个“圣贤”自然是有典故的。《三国志》中记载了一件关于徐邈的事迹,便与此紧密相关。当时魏王曹操制定了比较严厉的禁酒令,而时任尚书郎的徐邈居然忽视,喝得酩酊大醉。恰恰监察官赵达向徐邈讯问公事,徐邈醉醺醺地回了一句:“中圣人”。赵达赶紧把这事讲演给了曹操,曹操听闻之后十分生气,打算惩罚徐邈。这时一旁的鲜于辅赶紧进言说: (徐邈)素日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。 意义是,徐邈这个人呐,平常里把清酒唤作“圣人”,把浊酒称为“贤人”,实质上其实自持谨慎,这次不外是一时说起的醉话。曹操竟也因而放过徐邈一马。 后来,有人依据这个清浊的差别,解释“圣”“贤”两种酒可能分别是过滤酒和未经过滤的质量稍劣的酒。 明白之后,让我们来重新感受李白的豪迈爽朗:古往今来的酒类,基本不用计较清浊,管它好酒差酒,不喝的话,搁着也是寂寞。只需靠饮酒之人的名气,才干使这些酒一同留予后世。 李白当然有这个狂傲的资本,经他喝过的酒,很有可能流芳百世。的确,李白其人,人以诗名,而酒以诗传,他用诗歌践行了自己吹下的牛皮,把“圣贤”酒这桩公案不时持续到了往常。 肆 当然,被误解的诗句还有很多很多,下面简单给出一些常见的例子,以供玩味消遣。 好比王昌龄的名诗: 寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 普通都会觉得,后面两句只是普通的比方,假如洛阳亲友问起我来,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰那样晶莹纯真! 不外,为什么又是冰心,又是玉壶呢?原来,唐初时期姚崇做宰相时,曾写过一篇《冰壶赋》以劝诫官吏要“内怀冰清,外涵玉润”的廉洁营私。到后来,这成了一个套话,很多诗家都以此为题,写过词句,好比王维、陶翰、崔损、王季友、韦应物、李白等人。所以说,王昌龄这话的意义其实是,希望请友人辛渐回去通知洛阳亲友,说自己做官一定会像玉壶冰心一样廉洁清正。 又好比,高适《燕歌行》里有句: 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。 大多语文教员一定会通知你,这是在描写前线的战士在浴血奋战、不辨死生,而前方的将军们却逍遥的在营帐中观赏美人歌舞。诗人以此讽刺将军昏庸,用将士鲜血换取功名,自身却躲在前方歌舞升平。 我们先来看看这位将军究竟是谁。《燕歌行》续里有说:“客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。”就是说,有一个客人是御史大夫张公的账下幕僚,他在宴会上写过一首《燕歌行》,称誉张公的战绩,作者高适也写了一首《燕歌行》来应和。 这个张公,指的是张守珪。《旧唐书》中恰恰有一段记载,说的是开元十五年,吐蕃侵犯攻陷瓜州,河西地域的守将十分惧怕。此时朝廷派遣张守珪作为瓜州刺史中止防御。张将军在带领将士建筑城墙的时分,吐蕃率军袭来,城中庶民相顾失色。张将军居然想出一招“空城计”,在瓜州城墙上饮酒作乐,使敌军狐疑,最终退兵。 所以说,弄清事情的真相,我们才干了解,高适基本没有任何讥讽之意,反倒是称誉张守珪临机应变,却敌有方。 古人留下的锦绣诗句太多太多,可惜在时空跌宕的过程中或多或少让我们产生了距离感。距离产生美,距离也产生错误。只需细细品咂,在上下文的语境中充沛调动逻辑思想,才干在大众的惯常解释中突围,取得新知与正解。 |