中国红十字会开创人之一:吕海寰 2017年偶尔得到了孙淦奏呈大清帝国成立中国红十字的全文图片件,去年12月,对其全文标点并翻录成了简体文。 入职20多年,第一次见到了该奏折全文内容,并能初次将其标点翻录与同仁朋友分享,觉得是一件十分侥幸的事。 由于图片文件为繁体字,加之有些字含糊难辨,个别字词及句子标点尚存校正之处,在这里恭请同仁朋友继续辨正。 孙淦的奏折大约1360多字,不只表白了成立中国红十字会的愿景和期盼,还就细致如何启动成立中国红十字会提出了自己的倡议。 奏章话语诚恳,内容丰厚,说理煽情兼而有之,其忧国忧民的情怀和天下己任的赤子之心呼之欲出,读起来让人唏嘘慨叹。 这份奏折提及了当年的有些历史事情,从侧面对有些历史事情也是一种廓清和佐证: 一、民间“善士慈媛”自愿参与战地救护 奏折里提及国外绅士名媛自愿随军医,前往战场救护,包含皇妃贵妇,屈望族之尊,不辞辛劳,不惧风险,不避污秽,洗濯脓污,包扎伤病员: “或有善士慈媛,自愿随往。乃至后妃世妇之尊,以赴沙场,不避秽污,不辞风险,浣濯脓垢,扎束伤者,秤水量药,看护病兵。故军事一同,无不受此会之大益。” 二、指出红十字会受维护“中立”性 红十字会“中立”不受损伤的属性,在这份奏折里可能是第一次向清政府提及。 孙淦高度赞扬了红十字会,称之为“近数十年至善之大政”,强调其“中立”受维护不受攻击的特殊位置: “凡有军事,必认此会为中立。其有加害,万国得而讨之。” 三、日本红十字会最早称号是“博爱社” 奏折里,提及日本红十字会缘于“明知十年西南之役”(注:日本“西南战争”是1877年,明治维新期间平定鹿儿岛士族反政府叛乱的一次著名战役),开端仿效成立红十字会,起名“博爱社”。 后来受“一条氏”(日本一显赫家族)的推崇而理论,并得到国相“伊藤君”的贬责。 从时间上看,这与日本红十字会成立历史相契合:日本红十字会成立于1877年。 同时,当年日本红十字会也没有触及“人道”二字,称为“博爱社”,“人道”一词的“博爱”新意,很可能也是后期才引进的外来语: “日本自明治十年西南之役,始行仿立,名‘博爱社’。 其后一条氏,曩尝加以荣施。其相伊藤君,亦屡加之奖励,与各国联约,列于公会,随从征讨,屡着贤劳,万国称之。” 四、关于中国境内的第一家红十字医院“营口医院” “营口医院”是历史上中国境内的第一家红十字医院,此前不时读到的史料资讯是由外国人树立,但并不知道是谁在中国树立的。以至有文说,为了避免日本军队的攻击,还特意悬挂了红十字旗。 假如孙淦所陈说的是史实的话,那就很分明了: 中国境内的第一家红十字医院“营口医院”,是日自己在中国树立的。 日自己树立的“营口医院”,当年也厚此薄彼地救助了我方伤病员无数,并为国人所周知“万目共睹”: “往者日本会众,于营口设立医院,疗治病兵。中国之人,万目共睹,吾军士之受彼解救者,难可亿数。” 五、关于“人道”外来词之说 提出“人道”是个“外来词”,缘于17年前在日本进修学习时,偶尔见到日本教员的一本词典里提及。 回国后,不时有这种心结,很想知道中国何时最早引进“人道”一词的,由于缺乏这方面的大数据,不时查不到历史资料。 后来,读到日本“汉学家”实藤惠秀所著《中国人留学日本史》一书,得到证明。 日本“汉学家”实藤惠秀在他所著的《中国人留学日本史》一书中,罗列有870多个中国从日本引进的“外来词”,其中就有“人道”一词。 探求现代汉语引入“博爱”含义“人道”一词的来源,其学术意义旨在探求中国古老“人道”文化的渊源时,避免牵强附会的缪差。 实藤惠秀:《中国人留学日本史》 《中国人留学日本史》第276页 2018年1月28日草 来源:iRedcross |